– Eugenia Tinos (I & II)

Eugenia Tinos (I) , daughter of (Filha de) Antonio Tinos & Elisabetta Grassetti. Strassoldo – *4/7/1878 Strassoldo + 12/1/1879 Strassoldo. She was the last one to be born at the house 89. Foi a última a nascer na casa 89. 

Eugenia Tinos (II) , daughter of (Filha de) Antonio Tinos & Elisabetta Grassetti. Strassoldo – *16/6/1881. She was the only one to be born at the house 45. A única a nascer na casa 45. 

Eugenia Tinos (II) emigrate to Brazil with her parents and siblings, travelling at the SteamShip Maria and arriving at the Hostelry for Immigrants in Sao Paulo in 16/4/1885, from where they were transported to São Carlos City to work at Coffee Plantation Farms. Her future husband Luigi Bertin travel with his parents and siblings at the Steamship La France in 26/01/1901 to work in Sao Carlos for the farmer Manuel Antonio da Cunha. Eugenia and Luigi got married in São Carlos in 5/3/1889. The couple Eugenia Tinos & Luigi Bertin had in total 17 children, although only 10 children survived: Luís (married with Diola), Nica, Berto, Wilson, Izabel, Auriza, Eudoxia, Osvaldo, ? e Sebastiao (married with Yraci Neves).

This branch of the family went from São Carlos-SP to Jaú-SP (Ana Maria Tinois), Garça-SP, Araraquara-SP, Tupã-SP, Araguari-MG and nowadays there is a nucleus of  the family in Brasilia-DF (descendents of Sebastiao e Yraci), São Paulo-SP and Londrina-PR. Other surnames that appear in the most recent generations of descendants is Rodrigues (2007). The surname Bertin might have the following variations: Bertin, Bertini, etc.

Eugenia Tinos (II) emigrou para o Brazil com seus pais e irmãos, viajando no Vapor Maria e chegando na Hospedaria dos Imigrantes em São Paulo em 16/4/1885, de onde foram transportados para a Cidade de São Carlos, para trabalhar nas Fazendas de Café. Seu futuro marido, Luigi Bertin viajou com seus pais e irmãos no Vapor La France em 2/10/1888 para trabalharem em São Carlos para o fazendeiro Manuel Antonio da Cunha. Eugenia e Luigi casaram-se em São Carlos em 26/01/1901. O casal Eugenia Tinos e Luigi Bertin tiveram ao todo 17 filhos, dos quais 10 vingaram: Luís (casado com Diola), Nica, Berto, Wilson, Izabel, Auriza, Eudoxia, Osvaldo, ? e Sebastião (casado com Yraci Neves).

Este ramo da família se deslocou de São Carlos-SP para Jaú-SP (Ana Maria Tinois), Garça-SP, Araraquara-SP, Tupã-SP, Araguari-MG e tem atualmente um núcleo grande em Brasilia-DF, (descendentes de Sebastião e Yraci), em São Paulo-SP e Londrina-PR. Sobrenome recentes de seus descendentes: Rodrigues.(2007).O sobrenome Bertin também sofreu alterações tais como: Bertim, Bertini, etc.

Thank you so much dear cousins Carla Patricia Bertin Carvalho, Alessandra Bertin, Sergio Bertin, Alexandre Bertin and Fernanda Bertin for the photos and information. (Muito obrigada queridos primos Carla Patricia Bertin Carvalho, Alessandra Bertin, Sergio Bertin,  Alexandre Bertin e Fernanda Bertin pelas fotos e informações).

Familia Bertin – PDF File Luigi Bertin Family by greatgrand daughter Fernanda Bertin

BIRTH CERTIFICATE IN STRASSOLDO

CERTIDÃO DE NASCIMENTO EM STRASSOLDO 

  • PDF File/ Arquivo PDF: Parocchia Strassoldo Familia Tinos Antonio e Filhos Nascimentos 25 Nov 2015 (2)
  • PDF File/ Arquivo PDF: Gorizia Tinos docs nasc obito 9 filhos
  • Eugenia Tinos (I), daughter of (filha de) Antonio Tinos & Elisabetta Grassetti. Antonio Tinos, son of (filho de) Giuseppe Tinos & deceased (finada) Agata Zucchin from (de) Strassoldo. Antonio Tinos, “pilator orizorium”, rice plantation worker (lavrador de arroz). Elisabetta Grassetti, daughter of deceased (filha do finado) Pietro Grassetti & alive (viva) Anna Rossit from (de) Strassoldo. Godfather (padrinho): Miceu Fabbio “calzolaio”, shoemaker (sapateiro). Born at house 89 (nascida na casa 89) – 4/7/1878.
  • Eugenia Tinos (I) – Death certificate Certidão de Óbito – 12/01/1879 – Strassoldo.
  • Eugenia Tinos (II), daughter of (filha de) Antonio Tinos & Elisabetta Grassetti. Antonio Tinos, son of deceased (filho do finado) Giuseppe Tinos & deceased (finada) Agata Zucchin from (de) Strassoldo. Antonio Tinos, “vilicus”, farm overseer /estate manager (supervisor, capataz de fazenda /gerente de propriedade). Elisabetta Grassetti, daughter of deceased (filha do finado) Pietro Grassetti & deceased (finada) Anna Rossit from (de) Strassoldo. Godfather (padrinho): Angelo Dagustini Ceschiutti “faberferrarius”, blacksmith (ferreiro). Born at house 45 (nascida na casa 45) – 16/6/1881.

    DOCUMENTS FROM ARCIDIOCESI DI GORIZIA & ARCHIVIO DI STATO DI UDINE / TRIESTE / ROMA (ITALY & EX AUSTRIAN-HUNGARIAN EMPIRE)

    DOCUMENTOS DA ARCIDIOCESI DI GORIZIA  & ARCHIVIO DI STATO DI UDINE / TRIESTE / ROMA (ITÁLIA & EX IMPÉRIO ÁUSTRO-HÚNGARO)

  • Family Composition of (composição familiar de) Antonio Tinos *18/5/1830 & Elisabetta Grassetti *7/11/1860 ( X 7/11/1860)
  • Celestina Tinos *16/9/1862
  • Luigi Tinos *23/5/1865
  • Anna Maria Tinos *29/9/1867
  • Giuseppe Vincenzo Tinos (V) *8/11/1869
  • Catarina Tinos *27/4/1872
  • Antonio Tinos (II) *14/12/1873
  • Marcellina Tinos *20/2/1876
  • Eugenia (I) *4/7/1878  +12/1/1879
  • Eugenia (II) *16/6/1881
  • DOCUMENTS IN BRAZIL / DOCUMENTOS NO BRASIL

ARRIVAL IN BRAZIL / CHEGADA NO BRASIL

Arrival of Tinos Family and relative families in Brazil (Rosin, Sandrin, Feresin, Lotti, Martinez, Gomes Areias, Bertin).

Chegada da Família Tinos e famílias relacionadas ao Brasil. (Rosin, Sandrin, Feresin, Lotti, Martinez, Gomes Areias, Bertin).

TINOS

The Tinos Family arrived in Santos on 15/4/1885 and at the Bom Retiro Hostelry of the Immigrants in São Paulo on 16/4/1885. They came in the Steamship Maria to work in São Carlos, at Boa Esperança Farm. Family composition below:

A Família Tinos chegou em Santos em 15/4/1885 e na Hospedaria dos Imigrantes no Bom Retiro em 16/4/1885. Eles vieram no Vapor Maria para trabalhar em São Carlos na Fazenda Boa Esperança. Composição familiar abaixo:

  • Antonio Tinos *18/5/1830 & Elisabetta Grassetti *7/11/1860 ( X 7/11/1860)
  • Celestina Tinos *16/9/1862 (not Catarina / não Catarina)
  • Luigi Tinos *23/5/1865
  • Anna Maria Tinos *29/9/1867
  • Giuseppe Vincenzo Tinos (V) *8/11/1869
  • Catarina Tinos *27/4/1872
  • Antonio Tinos (II) *14/12/1873
  • Marcellina Tinos *20/2/1876
  • Eugenia (I) *4/7/1878  +12/1/1879 (died before the travel / morreu antes da viagem)
  • Eugenia (II) *16/6/1881 (not Eugenio / não Eugenio).

PDF File – Steamship Maria – Tinos Family Register in São Paulo – page A Tinos Chegada Vapor Maria Pagina L002_196  Antonio Tinos registro de matricula 1885 Hospedaria do Imigrante

PDF File  – Steamship Maria – Tinos Family Register in São Paulo – page B  – Tinos Chegada Vapor Maria pag 2 L002_197

PDF File – Steamship Maria – List of Passengers to São Carlos & mariages of Tinos Family with families Sandrin, Feresin and Rosin, all arrived in the same trip. Doc VaporMaria+casamentosSCarlos

PDF File – Steamship Maria – List of Passengers to Rio de Janeiro – Vapor Maria in Rio de Janeiro 12 April 1885 Antonio Tinos and Family

PDF File – Immigrant Hostelry in São Paulo 1975-1886 – Hospedarias de Sao Paulo ateh 1886 Nem Bras nem Flores 2013_RosaGuadalupeSoaresUdaeta_VCorr

STUDY ABOUT THE ARRIVAL OF THE ARRIVAL OF FAMILIES TINOS, SANDRIN, ROSIN AND FERESIN

ESTUDO DA CHEGADA DAS FAMÍLIAS TINOS, SANDRIN, ROSIN E FERESIN

All in the Steamship Maria, from Trieste and Genoa to São Paulo in 16/4/1885.

Todos pelo Vapor Maria, em 16/4/1885 originário de Trieste and Gênova com destino á São Paulo-SP

Source / Fonte: Microfilme da Hospedaria dos Imigrantes de São Paulo (n: 1285572-Mórmons)

Period / Período: 10/1/1882 – 8/12/1885

It contains (Contendo): – Index of books (Índice dos livros) 95,96 e 97 (of de 22/12/1922)

  • Book (Livro) 1 (10/1/1982 – 27/1/1884) Last register (último registro): immigrant number (imigrante) 7948. Diverse immigrants, especially Portugueses, Spanish and Italians (imigrantes diversos, principalmente: portugueses, espanhóis, italianos)

  • Book (Livro) 2 ( 27/1/1884 – 8/12/1885)Last register (último registro): Immigrant number (imigrante) 19.464

    Diverse immigrants, including the ones arrived in the Steamship MARIA, all italians, among them, the families TINOS, SANDRIN,  ROSIN and FERESIN, the main focus for this research made by Juliana Vasconcellos Mendes (Juliana Areias) on September 2005 in Auckland, New Zealand. 

Imigrantes diversos, incluindo o navio MARIA, exclusivo de imigrantes italianos, dentre eles, as famílias TINOS, SANDRIN, ROSIN e FERESIN, focus deste trabalho.

Pesquisa realizada por Juliana Vasconcellos Mendes (Juliana Areias) durante o mês de setembro de 2005 em Auckland, Nova Zelândia.

THE STEAMSHIP MARIA – O VAPOR MARIA – 16/4/1885

PS: From the register 14.745 (3/4/1885) to 18710 (1/11/1885) there are almost 4000 names, including the immigrants arrived at the Steamship Maria (15246 -15178). As some some names were not clear, I concentrate in transcribing only the names of the immigrants who would travel to work in São Carlos City.

OBS: Entre os registros 14.745 (3/4/1885) ao 18710 (1/11/1885), que contém quase 4000 nomes, incluindo os do Vapor Maria (15246 a 16178) a leitura é difícil pois a tinta está “sumindo”. Por esse motivo, concentrei  minha atenção a todos os imigrantes com destino a São Carlos.

GENERAL DATA OF STEAMSHIP MARIA / DADOS GERAIS DO VAPOR MARIA:

A) Book (Livro): 2 , pages (paginas) 183 – 207 , contain a total of (contendo um total de) 933  Italian Immigrants going to the following cities: (imigrantes, todos italianos, com destino as seguintes cidades):

Ribeirão Preto : 224 people (pessoas)

Piracicaba: 48 people (pessoas)

Sao Paulo-Capital: 20 people (pessoas)

Corumbataí: 100 people (pessoas)

São Carlos: 159 people (pessoas) 

Itaicy: 77 people (pessoas)

Descalvado: 134 people (pessoas)

Porto Ferreira: 30 people (pessoas)

Cravinhos: 33 people (pessoas)

Rio das Pedras: 11 people (pessoas)

Amparo: 34 people (pessoas)

Itu: 63 people (pessoas)

Among the 159 immigrants who went to São Carlos City, there are the families Tinos, Sandrin, Feresin (Teresin) and Rosin. Also there is Angelo Itafuno ( 26 years old, n.16143) marked as going to Ribeirão Preto, however he marries Luiza Rosin in São Carlos in 22/8/1885.

Dentre os 159 imigrantes que foram pra São Carlos, encontram-se os Tinos, Sandrin, Feresin (Teresin) e Rosin. E Angelo Itafuno (26 anos, n.16143) com destino a Ribeirão Preto (Angelo casa em 22/8/1885 com Luiza Rosin em São Carlos).

KEY NAMES FOUND GOING TO SÃO CARLOS CITY , PART OF SÃO PAULO STATE

NOMES CHAVES ENCONTRADOS COM DESTINO A SAO CARLOS-SP

Key Surnames / Sobrenomes chaves:

TINOS – pages (paginas) 196 – 197 – Steamship Vapor Maria – 16/4/1885

n. 15743 Tinos Antonio (m)50 years old, correct information (50 anos , correto)

4 Elisabetta (f)–  44 years old, correct information. Maiden name: Elisabette Grassetti (44 anos, correto, ome de solteira Elisabetta Grassetti)

5 Luigi (m) , 19 years old, correct information, in Brasil called Luis, He will marry Maria Sandrin. (19 anos, correto, no Brasil chamado Luiz. Casará com Maria Sandrin.)

6 Caterina (f)21 years old, wrong name, she was called in fact Celestina. She will marry Lourenzo Feresin. (21 anos, nome errado: na verdade,Celesta) casará c/ Lourenzo Feresin)

7 Maria (f)17 years old. Correct name Anna Maria. She will marry Antonio Rosin. (17 anos, nome correto Anna Maria. Casará com Antonio Rosin)

8 Giuseppe (m) – 15 years old, correct name Giuseppe Vincenzo, in Brasil called José. He will marry Luigia Sandrin. (15 anos, nome correto Giuseppe Vincenzo, no Brasil chamado de  José, casará com Luigia Sandrin.)

9 Caterina (f) – 13 years old, correct information. She will marry Jesus Martins. ( 13 anos (correto) casará com Jesus Martins

15750 Antonio (m) 11 years old, correct information. He will marry Clementina Lloti. (11 anos, correto, casará com Clementina Lloti)

1 Marcellina (f) 9 years old, correct information. She will marry Luiz Gomes Areias. (9 anos, correto. Casará com Luiz Gomes Areias)

2 Eugenio (m)3 years old, wrong gender, she was a girl, Eugenia. She will marry Luigi Bertin. (3 anos, errado: na verdade, Eugenia, uma menina. Casará com Luigi Bertin.)

Despite the mistakes corrected above, it is certain that this document regards our Tinos Family and that all Tinos in Brazil are descendant of this family. Apart from this family, there are 2 other register of Tinos in Brazil, but with no descendants carrying the Tinos Surname found so far, 2017. 

Não há dúvidas de que esta seja mesmo a nossa família, apesar dos erros corrigidos acima. Inclusive, acredita-se que esta tenha sido a única família Tinos completa que imigrou ao Brasil e da qual provavelmente todos no Brasil descendem. Além da nossa Família Tinos, existem dois outros registros de Tinos no Brasil, mas sem descendentes encontrados com o sobrenome Tinos até agora, 2017.

MARRIAGE IN SÃO CARLOS / CASAMENTO EM SÃO CARLOS

 

Marriage of Luigi BERTIN & Eugenia TINOS – 26/1/1901

Casamento de Luigi BERTINI e Eugenia TINOS (* Luigi Bertim e Eugenia Tinos)

26/1/1901 – Volume 14 (Livro ano 1899-1901) página 141

Aos vinte e seis dias do mez de Janeiro de mil e novecentos e um, na Igreja Matriz desta cede de de São Carlos do Pinhal, satisfeitas todas as disposições canonicas receberam-se em matrimonio – BERTINI LUIGI e EUGENIA TINOS; aquelle com 24 anos de idade filho de Bertim Jordano e Maria Francisca, natural de Padua na Italia: esta com 19 anos de idade filha de Antonio Tinos e Elisabetta Gracetta (* Elisabetta Grassetti), natural de Garici (* Gorizia) na Austria, sendo testemunhas – “Colim” Giuseppe e Antonio Tinossi (* Antonio Tinos); do que para constar passei o presente termo ” (sem assinatura)

De novo no Volume 15 (Livro ano 1999-1902) página 45 A e B

Aos 26 de Janeiro de 1901 na Igreja Matriz de São Carlos do Pinhal satisfeitas as disposições canonicas receeram-se em matrimonio BERTIM LUIGI e EUGENIA TINÓS, aquelle com 24 annos filho de Bertim Jordam e Maria Francisca naturais de Padua, esta com 19 annos filha de Antonio Tinos e Elisabeth Gracitta (* Elisabetta Grassetti), natural de Gurici (* Gorizia) Austria e ambos residentes nesta parochia, foram testemunhas “Collises ” Giuseppe e Antonio Tinossi (* Antonio Tinos) do que fis este termo.

O Vigario “Vichm Leonardo de ………….. ”

(mesma assinatura ilegível que o de Marcellina)

BIRTH CERTIFICATE / CERTIDÃO DE NASCIMENTO – Luigi Bertin *4/6/1876 – Agna Padova, Veneto, Italia.

DEATH CERTIFICATE / CERTIDÃO DE ÓBITO – Luigi Bertin – 22/05/1938 – Garça, São Paulo, Brazil

DOCUMENTS OF SOME OF HER DESCENDANTS

DOCUMENTOS DE ALGUNS DE SEUS DESCENDENTES

 

– Sebastião Bertin – Birth, Marriage and death certificates ( Certidões de nascimento, casamento e óbito).

BIRTH CERTIFICATE / CERTIDÃO DE NASCIMENTO – Sebastião Bertin , born (nascido) 20/1/1927 in (na) Rua do Comercio , Santa Eudoxia, Sao Carlos, Sao Paulo, Brazil. Son of (filho de) Luigi Bertin & Eugenia Tinos (Tinoif). Grandson of (neto de) Jordano Bertin & Maria Maroca and (e), Antonio Tinos (Tinoif) & Elisabete Grassetti ( Isabel Grasselti).

MARRIAGE CERTIFICATE / CERTIDÃO DE CASAMENTO – Sebastião Bertin & Iraci José Neves – 25/04/1946 – Garça, São Paulo, Brasil.

DEATH CERTIFICATE / CERTIDÃO DE ÓBITO – Sebastião Bertin – 09/06/1985 – Brasilia-DF, Brazil.