São Carlos – 1876 -1912 Marriages & Baptisms / Casamentos e Batismos

DOCUMENTS IN SÃO CARLOS 

DOCUMENTOS EM SÃO CARLOS

PDF FILE – Related marriages in Sao Carlos – 1876-1912 – Sao Carlos Casamentos 1876-1912

Transcrição das Certidões de Casamento e alguns Batismos de São Carlos-SP entre 1876 a 1912 das Famílias Tinós, e relativas: Sandrin, Rosin, Feresin, Grassete, Bertim e Moura Campos.

fontes: Igreja Católica. São Carlos Borromeu, incluindo registros das cidades de São Carlos (do Pinhal), Ibaté e Água Vermelha através dos seguintes microfilmes pesquisados em Dezembro de 2004, Auckland, New Zealand:

Microfilme dos mormons n° FHL INTL film 1253870 items 1-2, 4 (casamentos 1876-1888)

Microfilme dos mormons n° FHL INTL film 1253871 (casamentos 1888-1898)

Microfilme dos mormons n° FHL INTL film 1253872 item 1-2, 3-5 (casamentos 1898-1912)

OBS:

1 Em ordem cronológica:

2 (*) Observaçoes de Juliana Vasconcellos Mendes feitas em 18/10/2005 após comparar estes acentos de casamento com a lista de chegada do Vapor Maria de 16/4/1885 e as certidao de casamento de Antonio Tinos e Elisabetta Grassetti em Strassoldo de 7/11/1860.)

 

Marriage of Angelo ITAFUNA & Luigia ROSIN – 22/8/1885

Casamento de Angelo ITAFUSA e Luiza ROSIN (*Luigia Rosin?)

22/8/1885 – Volume 6 (livro ano 1885-1888) página 12 Ae B assento 71

Aos vinte e dois de agosto de mil oito centos oitenta e cinco, nesta Matriz de São Carlos do Pinhal, feitas as diligencias do estylo, apresentados os ducumentos necessarios e não me constando impedimento algum recebi em matrimonio e dei as bençãos nupciais a fase da Igreja e em presença das testemunhas abaixo declaradas aos contrabentes ANGELO ITAFUSA e LUIZA ROSIN, aquelle de vinte e seis annos, trabalhador filho legitimo de João Itafusa e Catharina Altrana, esta de vinte e um annos, de serviço domestico, filha legitima de Bartholomeu Rosin e Dominga Lorata, ambos naturais da provincia de Urisca (*Gorizia), na Austria e hoje moradores nesta parochia; testemunhas ANTONIO ROSIN e LOURENçO FERGIN (* Lourenzo Feresin), também freguezes desta. Para constar mandei fazer este que firmo. “Era ut supra”

O Vigario Joaquim Botelho da Fonseca”

Marriage of Giacommo FERESIN & Caterina SANDRIN – 22/8/1885

Casamento de Jacob FERGINO e Catharina SANDRINA (* Giacommo Feresin e Catarina Sandrim)

22/8/1885 – Volume 6 (livro ano 1885-1888) página 12 B assento 72

Aos vinte e dois de agosto de mil oito centos oitenta e cinco, nesta Matriz de São Carlos do Pinhal, feitas as diligencias do estylo, apresentados os ducumentos necessarios e não me constando impedimento algum recebi em matrimonio e dei as bençãos nupciais a fase da Igreja e em presença das testemunhas abaixo declaradas aos contrabentes JACOB FELGINO (* Giacommo Feresin) e CATHARINA SANDRINA (* Catarina Sandrim); aquelle de vinte e cinco annos, trabalhador, filho legitimo de Antonio Felgino e Veronica Mareza, esta de dezenove annos de serviço domestico filha legitima de Carlos Severino e Maria Sandrina, ambos naturais da provincia de Urizia (*Gorizia), na Austria e hoje moradores nesta parochia, testemunhas ANTONIO ROSIN e LOURENÇO FERGIN (* Lourenzo Feresin), fregueses desta. Para constar mandei fazer este que firmo. “Era ut supra”

O Vigario Joaquim Botelho da Fonseca “

Marriage of Valentino Rosin & Maria Furlan – 28/2/1886

Casamento de Valentino ROSSIN e Maria FORLANA (* Valentino Rosin e Maria Furlan)

28/2/1886 – Volume 6 (livro ano 1886) página 24 B assento 21

Aos vinte oito (de fevereiro) de mil oito centos oitenta e seis, nesta Matriz de São Carlos do Pinhal, feitas as diligencias do estylo, qpresentados od documentos necessarios e não me constando impedimento algum recebi em matrimonio e dei as bençãos nupciais a face da egreja e em presença das testemunhas abaixo declaradas aos contrabentes VALENTINO ROSSIN (* Valentino Rosin) e MARIA FORLAN (* Maria Furlan), aquelle de vinte tres annos, trabalhador, filho legitimo de Bartholomeu Rossin e Domenica Deorata, esta de vinte e tres annos, de serviço domestico, filha legitima de Marcos Forlan e Thereza Sonha, ambos de, digo ambos naturais da provincia de Goricia (* Gorizia), imperio da Austria e residentes hoje neta parochia; testemunhas ANTONIO ROSSIN (* Antonio Rosin) e LUIZ TINOSO (*Luigi Tinos), tambem freguezes desta. Para constar mandei fazer este que firmo. “Era ut supra”. (sem assinatura, por ser final da folha ou esquecimento, presumo.)

Marriage of Lorenzo FERESIN & Celestina TINOS – 28/2/1886

Casamento de Lourenço FERGINO e Celesta TENOSA (* Lourenzo Feresin e Celesta Tinos)

28/2/1886 – Volume 6 (livro ano 1886) página 25 assento 22

Aos vinte oito de fevereiro de mil oito centos oitenta e seis, nesta Matriz de São Carlos do Pinhal, feitas as diligencias do estylo, apresentados os documentos necessarios e não me constando impedimento algum recebi em matrimonio e dei as bençãos nupciais a face da egreja e em presença das testemunhas abaixo declaradas aos contrabentes LOURENçO FERGINO (* Lourenzo Feresin ou Teresin) e CELESTA TENOSA (* Celesta Tinos), aquelle de vinte e tres annos, trabalador, filho legitimo de Antonio Fergino e Veronica Manega (ou Marega); esta de vinte e um annos, de serviço domestico, filha legitima de Antonio Tenosa (* Antonio Tinos) e Elisa Betta (* Elisabetta Grassetti), ambos naturais da provincia de Goricia (* Gorizia), imperio da Austria e hoje residentes desta parochia; testemunhas: Antonio Rossin (* Antonio Rosin) e Luiz Tenosa (* Luigi Tinos) tambem fregueses desta. Para constar mandei fazer este que firmo.”Era ut supra.”

O Vigario Joaquim Botelho da Fonseca”

Baptism of ADILLA (Moura Campos Abreu / Bueno Ferraz) – born 4/10/1886

Batismo de ADILLA (Moura Campos Abreu /Bueno Ferraz) nasc. 4/10/1886

22/10/1886 -Volume 4 (livro constando como de casamento anos 1884-1888) página 14 assento 541

Aos vinte e dois de outubro de mil oito centos oitenta e seis, nesta Matri de São Carlos do Pinhal baptizei e puz os Santos Oleos a ODILLA, nascida em quatro do dito mez e anno e filha legitima de RAPHAEL DE MOURA CAMPOS E ABREU, lavrador e D. MARIA AUGUSTA DE SOUSA, de serviço domestico e ambos brazileiros; padrinhos Jose Inocencio de Amaral Campos e D. Josephina Carolina de Abreu, todos desta excepto o padrinho que reside em Itu. Para constar mandei fazer este que firmo. “Era ut supra”

O Vigario Joaquim Botelho da Fonseca”

OBS: Adilla casou-se nesta catedral com Antonio Bueno Ferraz em 8-11-1927 (Assinatura Ilegivel)

Baptism of EMILIO (Furlan Rosin) born in 4/2/1887

Batismo de EMILIO (Furlan Rosin) nasc. em 4/2/1887

20/3/1887 – Volume 4 (livro constando como de casamento anos 1884-1888) página 43 assento 151

Aos vinte de março de mil oito centos oitenta e sete, nesta Matriz de São Carlos do Pinhal baptizei e pus os Santos Oleos a EMILIO nascido em quatro de fevereiro do dito anno e filho legitimo de VALENTIM ROSINI (* Valentino Rosin) , trabalhador e MARIA FORLAN (* Maria Furlan), de serviço domestico e ambos italianos; padrinhos Francisco Martinelli e Anna Gratão todos desta. Para constar fiz este que firmo. “Era ut supra”

O Coadjuntor José Braz de Loureiro “

Observação FAMILIA GRATON (Fevereiro de 2021) :

Essa familia Graton chegou no mesmo Vapor Maria, que as familias Tinos, Feresin, Sandrin e Rosin chegaram em 1885 e ficaram na Hospedaria dos Imigrantes no Bom Retiro. Composição dessa específica família Graton segundo a lista de passageiros do Vapor Maria na Hospedaria dos Imigrantes:

  • Adriano GRATON
  • Lucia Cian ( esposa do Adriano, casaram-se em 25 de janeiro de 1855). Pais de
  • Luigi 24 anos
  • Anna 21 anos (casou com Francisco Martinelli, onde? Padrinhos de Emilio Rosin acima)
  • Antonia 19 anos
  • Maria 17 anos
  • Rosa 14 anos
  • Francesco Graton – 28 anos (nascido em 29/9/1856 em Nogareto al Torre-UD, que fica a 10 km de Strassoldo)
  • Maria 24 anos (cunhada, esposa do Francesco acima),

Wagner Gratão, bisneto de Fracesco Graton e tataraneto de Adriano Graton (nascido em 1825 em Nogaredo Al Torre, Friuli) – conta que Anna Maria Graton (casada com Fracisco Martinelli que aparece como madrinha do Emilio Rosin acima)  era irmã de seu bisavô Francesco Graton. Isso indica que os Graton estavam também em São Carlos em fevereiro de 1887, assim como os Tinos, Feresin, Sandrin e Rosin, todas familías chegadas no Vapor Maria em 1885. Wagner acredita na possibilidade das famílias já serem amigas desde o Friuli, já que Adriano nasceu em 1825 em Nogaredo Al Torre, que fica há 10 km de Strassoldo. Pelo ano de nascimento de Adriano em 1825 e de Antonio Tinos, em 1830, é possível que tenham lutado na Guerra da Crimeia juntos. ( possibilidade a se averiguar). Documentação militar do Antonio Tinos nascido em 1830, não está no Archivio di Stato di Trieste. Nova busca deve ser pedida para o Arquivo de Viena.

Na nota de jornal reportando a reclamação de alguns “tiroleses” na Hospedaria dos Imigrantes consta entre os reclamantes o nome de Antonio Tinos e Franchesco Graton (que pode ser o bisavô do Wagner Graton – embora houvesse duas pessoas distintas com o mesmo nome Frachesco Graton na lista de passageiros do Vapor Maria da Hospedaria dos Imigrantes).

O fato de Ana Gratton ser madrinha de Emilio Rosin em fevereiro de 1887 e de Luigi Tinos e Antonio Rosin terem sido as testemunhas do casamento dos pais do mesmo Emilio Rosin (Valentino Rosin e Maria Furlan em 28/2/1886 – mesma data em que se casaram tambem Lourenzo Feresin e Celestina Tinos com as mesmas testemunhas), certamente denota proximidade entre as famílias, seja por já se conhecerem do Friuli ou no mínimo por terem se conhecido dentro do Vapor Maria. Para averiguar a possibilidade de já se conherem desde o Friuli precisamos encontrar a documentação deles como soldados do exército austríaco e o processo de imigração deles para o Brasil provavelmente através de um agente.

Na lista de passageiros do Vapor Maria feita pela Hospedaria dos Imigrantes no Bom Retiro em São Paulo, conta que o Vapor Maria veio de Genova. A informação é correta no sentido de que foi o último Porto de Embarque na Europa, ate chegar e fazer a primeira escala no Rio e depois São Paulo. Porém não temos certeza se os imigrantes friulanos embarcaram mesmo no Vapor Maria só em Genova (500Km do Friuli) ou se teriam embarcado no Porto de Trieste, muito mais próximo, apenas 53km. Um recorte de jornal, da cidade de Trieste, fazendo anúncios sobre a viagem do Vapor Maria, orienta aos viajantes que fossem “embarcar” no porto daquele lugar, que procurassem o agente G. M. DE Amicis nella Piazza Negozianti 4 (Giornale L’Independente di Trieste). Tudo indica que os passageiros que tinham a devida autorizacao do governo e exercito Austriaco autorizacao para emigrar para o Brasil, devem ter saido de Trieste. Procurar viajar via terra ou trem para embarcar em um porto distante de casa, pode denotar que nao tinham essa autorizacao de viagem. No caso da Familia Tinos, sabemos que Antonio Tinos pediu dispensa do exercito para seu filho Luigi Tinos para emigrar para a Argentina em 1882 e que essa dispensa foi negada. Nao encontramos ainda documentacao sobre a autorização ou passaporte da família para emigrar para o Brasil em 1885.  Listas de embarque dos Portos de Genova e Trieste parecem serem raríssimas. Nada encontrado até agora ( Fevereiro de 2021).

Baptism of Anna (Tinos / Feresin) born in 17/12/1886

Batismo de ANNA (* Tinos/ Feresin) nasc. em 17/12/1886

20/3/1887 – Volume 4 (livro constando como de casamento anos 1884-1888) página 43 assento 152

Aos vinte de março de mil oito centos oitenta e sete, nesta Matriz de São Carlos do Pinhal baptizei e puz os Santos Oleos a ANNA nascida em dezesete de dezembro de mil oito centos oitenta e seis e filha legitima de LOURENçO FERRESIN (* Lourenzo Feresin ou Teresin) e CELESTA TINOSO (* Celesta Tinos), aquelle trabalhador esta de serviço domensticos e ambos italianos, padrinhos ANTONIO ROSINI (* Antonio Rosin) e MARIA TINOSA (* Maria Tinos), todos desta. Para constar fiz este que firmo. “Era ut supra”

O Coadjuntor José Braz de Loureiro”

Marriage of Angelo PUPULINI & Maria COTRINI – 12/3/1888

Casamento de Angelo LUPULINI e Maria COTRINI

12/3/1888 – Volume 6 (ano 1888) página 84 A e B assento 65

Aos doze de março de mil oito centos oitenta oito, nesta matriz de São Carlos do Pinhal, feitas as diligencias do estylo, apresentados os documentos necessarios e não me constando impedimento algum recebi em matrimonio e dei as bençãos nupciais á face de egreja” e em presença das testemunhas abaixo declaradas aos contrabentes ANGELO LUPULINI e MARIA COTRIM; aquelle de vinte e dois annos, trabalhador, filho legitimo de José Fernando do Lupulini e Maria Lupulini, natural da Provincia de Luca, reino da Italia, esta de dezenove annos, filha legitima de Andre Cotrini e Josefa “Fenari” (ou Fessari ou Ferrari), natural da Provincia do “Mantria”, reino da Italia, e hoje ambos residentes nesta parochia; testemunhas Donato Matheus e Marcos Areini, tambem freguezes desta. Para constar mandei fazer este que firmo. “Era ut supra”.

O Vigario Joaquim Botelho da Fonseca”

Marriage of Antonio ROSIN & Anna Maria TINOS – 5/3/1889

Casamento de Antonio ROSINI e Maria TINOZE (* Antonio Rosin e Anna Maria Tinos)

5/3/1889 – Volume 8 (livro de 1888-1889) página 76 A e B assento número 64

Aos cinco de março de mil oito centos e oitenta e nove, nesta Matriz de São Carlos do Pinhal, feitas as diligencias do estylo, apresentados os documentos necessarios e não me constando impedimento algum recebi em matrimonio e dei as bençãos nupciais á face de egreja” e em presença das testemunhas abaixo declaradas aos contrabentes ANTONIO ROSINI (* Antonio Rosin) e MARIA TINOZE (* Maria Tinos), aquelle de idade de vinte e dois annos e filho legítimo de Bartholomeu Rosini e Dominga Rosini; esta de idade de vinte anos e filha legitima de Antonio Tinoze (* Antonio Tinos) e Bela Tinoze (* Elisabetta Grassetti), ambos trabalhadores, naturais da Italia, e hoje moradores nesta parochia; testemunhas Jose Tinoze (* Giuseppe Tinos) e Jacome Rossin (* Giacommo Rosim), tambem freguezes desta. Para constar mandei fazer este que firmo. “Era est sunpra”.

O Vigario Joaquim Botelho da Fonseca “

Marriage of Luigi TINOS & Maria SANDRIN – 23/11/1889

Casamento de Luiz TINOSSI e Maria SANDRIM (* Luigi Tinos e Maria Sandrim)

23/11/1889 – Volume 9 (livro1889-1890) página 29A e B assento número 280

Aos vinte tres de novembro de mil oito centos e oitenta e nove, nesta Matriz de São Carlos do Pinhal, feitas as diligencias do estylo, apresentados os documentos necessarios e não me constando impedimento algum recebi em matrimonio e dei as bençaos nupciais á face de Egreja e em presença das testemunhas abaixo declaradas aos contrabentes LUIZ TINOSSI (* Luigi Tinos) e MARIA SANDRIM, esta de idade de dezesete annos e filha legitima de Carlos Sandrim e de Maria Sandrim, aquelle de idade de vinte e quatro annos e filho legitimo de Antonio Tinossi (* Antonio Tinos) e de Izabel Gracete (* Elisabetta Grassetti), ambos naturais da provincia de Goriza (* Gorizia), reino da Austria, jornaleiros e hoje moradores nesta parochia; testemunhas Jose Tinossi (* Giuseppe Tinos) e João Sandrim (* talvez Giobatto Sandrim?, irmão de Maria), tambem freguezes desta. Para constar mandei fazer este que afirmo. “Era est sumpra”.

O Vigario Joaquim Botelho da Fonseca”

Marriage of Jesuz MARTINEZ & Caterina TINOS – 3/12/1891

Casamento de Jesus MARTINS e TINOS Catharina

3/12/1891 – Volume 10 (livro 1890-1892) página 29 assento 189

Aos trez de dezembro de mil oito centos e noventa e um, nesta Matriz de São Carlos do Pinhal, feitas as diligencias do estylo, apresentados os documentos necessarios e não me constando impedimento algum, recebi em matrimonio á fase da Igreja e em presença doas testemunhas abaixo declaradas aos contrabentes JESUS MARTINS e TINOS CATHARINA, esta de desenove annos, filha legitima de Tinos Antonio e de Tinos Izabel (* Elisabetta Grassetti), natural da Austria, aquelle de vinte cinco annos, filho legitimo de Jose Martins, ja fallecido e de Rosa Fernandes tambem já fallecida, natural da Hispanha, hoje moradores nesta parochia; testemunhas José Frias Domingos e Candido Martins, tambem desta parochia. Para constar mandei fazer este que firmo. “Era est sumpra”.

O Vigario Joaquim Botelho da Fonseca”

Marriage Justification – Jesus MARTINEZ & Caterina TINOS

Justificativa de Casamento Jesus MARTINEZ & Caterina TINOS

Marriage of Giovanni Baptista SANDRIN & Santa CRAFFICI – 30/4/1891

Casamento de Gioubatto SANDRIM e Santa CRAFFICI

30/4/1891 – Volume 10 (livro 1890-1892) página 62 assento 98

“Aos trinta de Abril de mil oito centos e noventa e dois, nesta Matriz de São Carlos do Pinhal, feitas as diligencias do estylo, apresentados os documentos necessarios e não me constando impedimento algum, recebi em matrimonio e dei as bençãos nupciais a face da Igreja e em presença das testemunhas abaixo declaradas aos contrabentes SANDRIM GIOUBATTO e CRAFICCE SANTA, esta de dezenove annos filha legitima de Gravi Giuseppe e de Gravi Anna, natural da provincia de “Gomicci”, aquelle de vinte e um annos filho legitimo de Sandrim Carlos e de Sandrim Maria natural tambem de “Gomicci” (* Gorizia), reino da Austria, hoje moradores nesta parochia; testemunhas TINOS (ou Tinon) JOSE (* Se for Tinos, é Giuseppe Tinos) e Therejim Giacarno (* Giacommo Feresin), tambem desta. Para constar mandei fazer este que firmo.”Era est sumpra”.

O Vigario Joaquim Botelho da Fonseca ”

Justification of Marriage Giovanni Baptista SANDRIN & Santa GRAFFICI

Justificativa de Casamento de Giovanni Baptista SANDRIN & Santa GRAFFICI

Marriage of Giuseppe Vincenzo TINOS & Luigia SANDRIN – 23/2/1895

Casamento de Jose TINOSSI  e Luiza SANDRIM Luiza (* Giuseppe Tinos e Luigia Sandrim)

23/2/1895 – Volume 11 (livro 1892-1895) página 49 assento 49

Aos vinte trez de fevereiro de mil oito centos e noventa e cinco, nesta Matriz de S. Carlos do Pinhal, feitas as diligencias do estylo, apresentados os documentos necessarios e não me constando impedimento algum, recebi em Matrimonio e dei as bençãos nupciais á face da Igreja e em presença das testemunhas abaixo declaradas aos contrabentes TINOSSI JOSÉ (* Giuseppe Tinos) e SANDRIM LUIZA (* Luigia Sandrim) , esta de dezenove annos, filha legitima de Sandrim Carlos e de Sandrim Maria, natural da “Gomicia” (* Gorizia) reino da Italia, aquelle de vinte quatro annos filho legitimo de Tinossi Antonio (* Antonio Tinos) e de Tinossi Izabel (* Elisabetta Grassetti), tambem de “Gomicia” (* Gorizia) e hoje moradores nesta parochia; forão testemunhas Jesus Martins e Antonio Tinossi (* Antonio Tinos), tambem fregueses desta parochia. Para constar mandei fazer este que firmo. “Era est supra”.

O Vigario Joaquim Botelho da Fonseca “

Justification of Marriage – Giuseppe Vincenzo TINOS & Luigia SANDRIN

Justificativa de Casamento – Giuseppe Vincenzo TINOS & Luigia SANDRIN

Marriage of Luiz GOMES AREIAS & Marcellina TINOS – 4/9/1897

Casamento de LUIS com MARCELLINA (* Luis Gomes Areias e Marcellina Tinos)

4/9/1897 – Livro ano 1897 de Água Vermelha página 132B assento 148

Aos quatro de Setembro de 1897 na Igreja desta de S. Carlos satisfeitas as disposições Canoninas, sem impedimento em minha presença receberam-se em matrimonio LUIS GOMES com 25 anos, filho de Bernardo Gomes e Jacintha dos Santos, natural de Portugal com MARCELLINA TINOSSO (* Marcellina Tinos), com 21 anos, filha de Antonio Tinosso (* Antonio Tinos) e Isabel Tinosso (* Elisabetta Tinos), natural da Austria, e residentes nesta freguesia; foram testemunhas Adelino Simões de “Carvalso” e Joaquim de Sampaio: do que se fez esse termo.

O Vigario “Nictn Linonho adilded” (Assinatura Ilegível)”

Civil Marriage Luiz GOMES AREIAS & Marcellina TINOS – 5/11/1905

Casamento Civil de Luiz GOMES AREIAS & Marcellina TINOS – 5/11/1905

Presumably they also decided to have a civil marriage before moving to Portugal for about  2 years (1906-1908).

Presumo que tenham decidido se casar também no cartório antes de se mudarem para Portugal por cerca de dois anos (1906-1908).

Luiz Gomes Areias Birth Certificate (Certidadão de Nascimento) – 7/8/1872 – Arrothea, Poesios de Pombal, Pombal, Leiria, Portugal. 

BAPTISM TRANSCRIPTION – LUIZ & MANUEL GOMES AREIAS

TRANCRIÇÃO DE BATISMO – LUIZ & MANUEL GOMES AREIAS

Research, transcription and analysis of the batism registers of the brothers Luiz Gomes Areias (*7/8/1872) and Manuel Gomes Areias (*16/12/1874) who emigrate to Brazil before 7/8/1897 (date of Luis’s marriage in São Carlos). Document created by José Alfredo Gomes Arêas, grandson of Manuel Gomes Areias.

 Pesquisa, transcrição e análise dos registros de batismo dos 2 irmãos Luiz Gomes Areias (*7/8/1872) e Manuel Gomes Areias (*16/12/1872) que emigraram para o Brasil antes de 7/8/1897, data do casamento do Luiz em São Carlos. Documento criado por José Alfredo Gomes Arêas, neto do Manuel Gomes Areias. 

Resultados da Busca das certidões da Família Arêas, aliás, Areias, aliás Gomes. 

Encontrados assentamentos no Arquivo distrital de Leiria de Luiz e de Manoel nos livros de assentamento de batismos da Paróquia de São Martinho, Pombal de 1872 e 1875, conforme dados abaixo:

Endereços

Arquivo distrital de Leiria,

Rua Marcos Portugal, 4

2400 Leiria

Tel. 244-820050/7

Fax: 244-820059

Portugal.

Conservatório do Registro Civil de Pombal

Aos cuidados de Celia

Apartado 48

3101-901

Pombal

Portugal

Luiz GOMES AREIAS: assentamento n.o 92 folhas 30 e 31 do livro do ano de 1872 da paróquia de São Martinho, diocese de Coimbra.

Transcrição: Aos quinze dias do mez d’Agosto do anno de mil oitocentos setenta e dois, n’esta Igreja Parochial de São Martinho, da villa de Pombal, Dioceze de Coimbra, baptizei solemnemente um individuo do sexo masculino a quem dei o nome de Luiz, que nasceu no lugar d’Arrothea d’esta freguezia, às dez horas da manhãn do dia sete do dito mez e anno; filho legitimo e primeiro d’este nome de Bernardo Gomes, seareiro, natural d’Arrothea, e de Jacinta dos Santos, de profissão ordinária, natural d’Arrothea; recebidos n’esta freguezia n’esta parochianos e moradores no dito lugar d’Arrothea; neto paterno de Francisco Gomes, seareiro e de Maria Antunes, de profissão ordinária, naturaes e moradores n’Arrothea; materno de Joze Antonio, seareiro, e de Maria dos Santos, de profissão ordinária, naturaes e moradores ‘n Arrothea. Forão padrinhos Luiz Antunes dos Reis, e sua mulher Maria Teixeira, da Monta Negra, freguezia de São Thiago da Guarda, Concelho d’Ancião, Dioceze de Coimbra. Os quais todos sei serem os proprios. E para constar lavrei em duplicado este assento que, depois de ler lhes e conferir perante os padrinhos, só eu assigno por não saberem escrever. Era ist supra – O Parocho – João Miguel de Figueiras

Manoel GOMES AREIAS: assentamento n.o 1 folha 2 do livro do ano de 1875 da paróquia de São Martinho, diocese de Coimbra,

Transcrição: Aos quatro dias do mez de Janeiro do anno de mil oitocentos setenta e cinco, n’esta Igreja Parochial de Sam Martinho da villa e Concelho de Pombal, Dioceze de Coimbra, baptizei, solenmenente um individuo do sexo masculino a quem dei o nome de Manoel, que nasceu no lugar d’Arrothea, d’esta freguezia, no dia vinte e seis de Dezembro do anno próximo passado, por onze horas da manhãn; filho legitimo e primeiro d’este nome de Bernardo Gomes, Seareiro, natural d’Arrothea, e de Jacinta dos Santos, natural do Covão, d’esta freguezia, n’esta recebidos, n’esta parochianos e moradores no dito lugar d’Arrothea; neto fraterno de Francisco Gomes, Seareiro, e de Maria Nunes, naturaes e moradores na Arrothea; materno de Joze Antonio e de Izabel dos Santos naturaes e moradores do Covão. Foi padrinho Manoel Jacinto, cazado, lavrador, e madrinha Maria Gonçalves, cazada, ambos da Cumieira, d’esta freguezia. Os quais todos sei serem os proprios. E para constar mandei lavrar em duplicado este assento que, depois de lido e conferido perante os padrinhos, só eu assigno por elles não saberem escrever. Era ist supra – O Prior. Francisco Fonseca da Nave Valente.

Dados não coincidentes:

Avó paterna: Maria Antunes no registro de Luiz e Maria Nunes no de Manoel. Pode ser confusão por causa da pronúncia.

Avó materna: Maria dos Santos no registro de Luiz e Izabel dos Santos no de Manoel. A diferença de pronúncia é grande e pode não ser a explicação.

Origem dos avós maternos: d’Arrothea no registro de Luiz e Covão no registro de Manoel.

Sendo o de Manoel o registro mais recente talvez seja o melhor elaborado. Há descrição de mais lugarejos como origem tanto da família como das testemunhas, enquanto no de Luiz só há referência a Arrothea e São Thiago da Guarda, Concelho de Ancião. Talvez preguiça do padre no primeiro caso e mais caprichado no segundo porque, embora a letra dos dois assentamentos seja a mesma, a assinatura do segundo é claramente diferente, de alguém com o título de Prior e com assinatura mais delicada. Talvez um superior hierárquico, por isso esse registro deve ser mais confiável.

Locais da busca e possíveis causas do insucesso da busca da certidão de Alfredo: A busca foi feita inicialmente Pombal, baseado na informação de que vieram de Pousios, que é um vilarejo perto de Pombal. Não foi encontrado nenhum registro de nascimento em Pombal de 1900 a 1908 tendo como pais Manoel Gomes (ou Gomes Areias) e Claudina Dias. Também em Leirias, onde estão os registros de Pombal até 1899 e onde encontrei os registros de Luiz e Manoel, não se encontrou nenhum nascimento entre 1903 e 1905 no lugarejo chamado Pousos (que poderia ser o lugar de origem da família, ao invés de Pousios). Não deve ser também Pousos, pois o registro de Luiz e Manoel mostraram que se tratava de Arrothea, que segundo me informaram no cartório (Conservatório) de Pombal, é outro lugarejo perto de Pousios, o que faz a informação de Pousios ser correta. Isso gera várias hipóteses:

  1. Manoel casou-se em Orense, Espanha, terra de Claudina Dias (não há registros de casamento de Manoel em Pombal) ou qualquer outro lugar e lá (ou lás) teve o filho Alfredo, onde ele deve ter sido registrado.

  2. Manoel casou-se em Orense ou qualquer outro lugar, voltou a Arrothea, Pombal, teve o filho Alfredo e talvez outra filha, e viajou ao Brasil sem regularizar a situação das crianças. Consta, por informação da Lola (tel 011-55721145) filha de Luiz Gomes, que eles chegaram ao Brasil em 17 de setembro de 1908, provavelmente no porto de Santos. Até 1908 não houve registro do nascimento de Alfredo em Pombal. Checar a chegada no Brasil em Santos ou outro local de registro de imigrantes. (Obs: a verificação no Museu dos Imigrantes em São Paulo mostra a chegada de Manoel, Claudina e Alfredo em 1910 provenientes do Porto, Portugal)

  3. Manoel casou-se em Orense ou qualquer outro lugar, teve o filho Alfredo e registrou-o em outra freguesia entre Orense, Espanha e Pombal. Aí é achar agulha num palheiro.

  4. Alfredo de fato nasceu no Brasil e nunca soube disso e no fim seu registro, embora ele achasse que era falso, era correto. Ou ainda, ao saber que não havia nenhum registro seu em Pombal por ocasião de seu casamento ficou apurado, declarou-se nascido no Brasil e acertou sem querer.

  5. Outra possibilidade que vejo. Alfredo nasceu no navio e deixou de ser registrado por temerem a burocracia e disseram então que havia nascido em Portugal. Isso faria que ele fosse quatro anos mais novo do que declarado. Assim, teria falecido aos 81 anos. É difícil dizer se biologicamente era mais novo apenas quatro anos. Na juventude isso faria uma enorme diferença, o que não parece ser o caso, pois Ercilia e ele próprio saberiam se ele tinha 14 ao invés de 18 anos, por exemplo.

  6. Mais uma: Manoel imigrou para o Brasil antes de 1904 e aí teve o filho Alfredo, que seria brasileiro, mas não o registrou e disse que havia nascido em Portugal por algum motivo desconhecido.

  7. Uma última: Alfredo seria adotado ou ainda filho ilegítimo de Manoel e só consta o nome da mãe no registro. Muito pouco provável. Alfredo e Manoel se pareciam muito para não serem parentes.

Marriage of Santo GRASSETTI & Thophani CORNUSSI – 12/2/1898

Casamento Santo GRASSETE & Thophani CORNUSSI

12/2/1898 – Livro ano 1898 pag 7 assento B6

Aos 12 de Fevereiro de 1898, na Igreja Matriz de S. Carlos do Pinhal, satisfeitas as disposições canonicas, sem impedimento algum em minha presença receberam-se em matrimonio GRASSETE SANTO filho de Antonio Grassete e Grassete Rosa com Thophani Cornussi filha de Pedro Cunissi e Philomena Cornussi com 23 annos natural da Italia e residentes ambos nesta freguesia de S. Carlos; sendo testemunhas Jose “Hamperi” e “Fonrim” Augusto, do que fiz este termo. O Vigario Vich …”

Marriage of Augusto GRASSETTI & Emilia COLUCHI – 4/2/1899

Casamento Augusto GRASSETE & Emilia “COLUCHI”

4/2/1899 – Livro ano 1899 página 64

Aos quatro de Fevereiro de 1899 na Igreja Matriz de S. Carlos, satisfeitas as disposições canonicas , sem impedimento em minha presença receberam-se em matrimonio GRASSETE AUGUSTO de 21 annos filho de Grassete Antonio e Grassette Rosa, natural de STRASSOLDO com “Coluchi” Emilia de 22 annos filha de “Coluchi” Pietro e Alivo Philomena, natural de Castanhone del Emona, Provincia de Udine, na Italia e residentes ambos nesta parochia, sendo testemunhas “Hamperi” Giovanni e Antonio “Dinovis”: do que fiz este termo. Vigario Vichm Leonardo da …” (pag 64 ano 1899)

Marriage of Luigi BERTIN & Eugenia TINOS – 26/1/1901

Casamento de Luigi BERTINI e Eugenia TINOS (* Luigi Bertim e Eugenia Tinos)

26/1/1901 – Volume 14 (Livro ano 1899-1901) página 141

Aos vinte e seis dias do mez de Janeiro de mil e novecentos e um, na Igreja Matriz desta cede de de São Carlos do Pinhal, satisfeitas todas as disposições canonicas receberam-se em matrimonio – BERTINI LUIGI e EUGENIA TINOS; aquelle com 24 anos de idade filho de Bertim Jordano e Maria Francisca, natural de Padua na Italia: esta com 19 anos de idade filha de Antonio Tinos e Elisabetta Gracetta (* Elisabetta Grassetti), natural de Garici (* Gorizia) na Austria, sendo testemunhas – “Colim” Giuseppe e Antonio Tinossi (* Antonio Tinos); do que para constar passei o presente termo ” (sem assinatura)

De novo no Volume 15 (Livro ano 1999-1902) página 45 A e B

Aos 26 de Janeiro de 1901 na Igreja Matriz de São Carlos do Pinhal satisfeitas as disposições canonicas receeram-se em matrimonio BERTIM LUIGI e EUGENIA TINÓS, aquelle com 24 annos filho de Bertim Jordam e Maria Francisca naturais de Padua, esta com 19 annos filha de Antonio Tinos e Elisabeth Gracitta (* Elisabetta Grassetti), natural de Gurici (* Gorizia) Austria e ambos residentes nesta parochia, foram testemunhas “Collises ” Giuseppe e Antonio Tinossi (* Antonio Tinos) do que fis este termo.

O Vigario “Vichm Leonardo de ………….. ”

(mesma assinatura ilegível que o de Marcellina)

Marriage of Antonio TINOS & Clementina LOTTI – 30/10/1902

Casamento de Antonio TINÓS e Clementina LOTTI

30/10/1902 – Volume 16 (Livro 1902-1907) página 20

Aos 30 de Outubro de 1902, na Igreja Matriz de S. Carlos do Pinhal, satisfeitas as disposições canonicas receberam-se em matrimonio ANTONIO TINOZ e CLEMENTINA LOTTI, elle com 26 annos de idade, filho legitimo de Antonio Tinoz (* Antonio Tinos) e de Elisabetta Gracella (* Elisabetta Grassetti), natural da provincia de “Burizia” (* Gorizia)- Austria- ella com 17 annos de idade, filha legitima de João Lotti e de Luiza Tonon, natural de Rovizo- Italia; ambos residentes nesta parochia. Foram testemunhas “Abbdo” Nassin e Lorenzo Feresin. Do que se fez este termo “boajustas” Pe Roque Sao Foglio.

“Viario Vichm Leonardo da …dade”

(mesma assinatura ilegível que os 2 anteriores)

Civil Marriage of Antonio TINOS & Clementina LOTTI

Casamento Civil de Antonio TINOS & Clementina LOTTI

Justification of Marriage – Antonio TINOS & Clementina LOTTI

Justificativa de Casamento – Antonio TINOS & Clementina LOTTI

Marriage of Franchesco CAVALLARI & Maria BERTIN – 1/1/1910

Casamento de Francisco CAVALLARI e Maria BERTINI (* Maria Bertim)

1/1/1910 – Volume…. (livro de 1910) página 103 assento 4

Ao primeiro do mez de Janeiro de mil novecentos e dez em presence de Coadjunto Pe Luiz de Seta e das testemunhas Humberto Ferro e Pedro Donato receberam em matrimonio FRANCISCO CAVALLARI e MARIA BERTINO (* Maria Bertim); elle com dezenove annos filho legitimo de Benjamim Cavallari e Paschoa Marcatelli ; ella com dezenove annos filha legítima de Jordão Bertini (* Jordano Bertim) e Maria “Marocca”, ambos italianos, solteiros e moradores n’este curato.

O Pro-parocchio”Pe Francisco de Paula Cantalupi”

Civil Marriage and Marriage Justification of Franchesco CAVALLARI & Maria BERTIN – Dec 1909

Casamento Civil e Justificativa de Casamento de Franchesco CAVALLARI & Maria BERTIN – Dec 1909